Bismillah-ir-Rahman-ir-Rahim(Arabic: بسم الله الرحمن الرحيم) meaning “In the name of Allah, the Most
Gracious, the Most Merciful” U ime Allaha Milostivog, Samilosnog
Jednom, Seid b. el-Musejjib je sreo Ebu Hurejru, r.a., pa je ovaj ashab rekao: Molim Allaha da se ti i ja sretnemo na džennetskom trgu! A postoji li u Džennetu trg?, začuđen, upita Seid. Ebu Hurejra, r.a., reče: Da, u Džennetu postoji trg. Allahov Poslanik, s.a.v.s., mi je rekao: ‘Pošto uđu u Džennet, njegovi će stanovnici biti raspoređeni shodno zaslugama.
Gracious, the Most Merciful” U ime Allaha Milostivog, Samilosnog
Jednom, Seid b. el-Musejjib je sreo Ebu Hurejru, r.a., pa je ovaj ashab rekao: Molim Allaha da se ti i ja sretnemo na džennetskom trgu! A postoji li u Džennetu trg?, začuđen, upita Seid. Ebu Hurejra, r.a., reče: Da, u Džennetu postoji trg. Allahov Poslanik, s.a.v.s., mi je rekao: ‘Pošto uđu u Džennet, njegovi će stanovnici biti raspoređeni shodno zaslugama.
Bit će im
dozvoljeno da, samjereno dunjalučkim danima, petkom odu u posjetu Svevišnjem
Allahu; On će učiniti da vide Njegovo prijestolje, pa će im se Allaha pokazati
u rajskoj bašči. I njima će biti postavljeni divani od svjetlosti, i od bisera,
i od dijamanta, i od krizolita, i od zlata, i od srebra. Oni koji će imati
najniže džennetske razine – a među dženetlijama nema poniženog – sjedit će na
humki od mošusa i kamfora, i smatrat će da oni što će sjediti na divanima nisu
u prednosti u odnosu na njih.
Rekao
sam: Božiji Poslaniče, hoćemo li vidjeti Allaha? Da, vidjet ćete Allaha!, reče
on i dodade: I to jasno. Sumnjate li u ono što vidite gledajući sunce u vedrom
danu ili mjesec u noći uštapa? Ne sumnjamo, odgovorih. Poslanik islama nastavi:
I sa svima prisutnima Allah će razgovarati, mnogo. Čak će nekom čovjeku reći:
Čovječe, sjećaš li se da si tog i tog dana uradio to i to?, podsjećajući ga na
određene grijehe koje je učinio na dunjaluku. Gospodaru, zar mi ono nisi
oprostio?, čovjek će u čudu upitati. Jesam, oprostio sam ti, kazat će Allah, i
pomoću Moje neizmjerne milosti zaslužio si ovu razinu. I dok budu uživali,
pojavit će se iznad njih oblak koji će ih prekriti i iz sebe na njih spustiti
miris kakav nikad nisu osjetili. Svevišnji će Gospodar zatim reći: Pođite u
počasti koje sam vam pripremio i naslađujte se čime god želite! I mi ćemo otići
na tržnicu, okruženu melekima sa svih strana, kakvu nikad niko vidio nije, i o
kakvoj nikad niko čuo nije, i kakva nikad nikom na um pala nije, te ćemo
uzimati šta god poželimo, a ništa se na njoj neće prodavati, sve će besplatno
biti.
Na toj
tržnici sretat će se stanovnici Dženneta. I tako će čovjek više džennetske
razine sresti čovjeka niže džennetske razine– a među dženetlijama nema
poniženog – pa će ovog, potonjeg, zapanjiti ljepota odjeće koju će na sebi
imati čovjek više džennetske razine, ali će, prije nego što završe razgovor,
čovjek nižeg džennetskog stepena biti obučen u ljepšu odjeću, jer u Džennetu
nema mjesta lošem raspoloženju i tuzi. Zatim ćemo se vratiti svojim staništima
gdje će nas dočekati naše supruge i reći: Dobro došli naši voljeni! Vratio si se
ljepši i ljepšeg mirisa nego što si otišao! Čovjek će reći: Danas smo bili u
društvu Svevišnjeg Allaha, a onaj ko bude u Njegovu društvu mora se vratiti
ljepši nego što je otišao! Ibn Hibban. Ovaj je hadis dobar.


Nema komentara:
Objavi komentar